Nandemonaiya - RADWIMPS | Terjemahan Lyrics Indonesia
Di antara semua karya lagu dari band-band ataupun penyanyi-penyanyi Jepang, lagu-lagu RADWIMPS dominan yang paling mimin suka di antara semuanya, salah satunya Nandemonaiya. Lagu yang menjadi soundtrack ending anime Kimi no Na wa ini yang katanya menceritakan tentang pengiklasan. Namun siapa yang tahu sebelum membahas lebih lanjut lirik dan terjemahan nya.
Setelah sebelumnya Sparkle yang menjadi soundtrack anime Kimi no Na Wa ini, kini Nandemonaiya yang juga dibawakan oleh Radwimps mengisi soundtrack untuk endingnya. Sepertinya semua soundtrack diborong habis oleh band Radwimps ini. Benar-benar luar biasa. Itu artinya Radwimps telah dipercaya sebagai band senior yang profesional dan memiliki jutaan fans di seluruh dunia.
Kimi no Na wa atau Your Name (dalam bahasa inggris) mengisahkan dua anak SMA yang secara tiba-tiba bertukar tubuh di pagi harinya ketika mereka bangun. Ternyata itu adalah takdir secara turun-temurun untuk menyelamatkan sesuatu yang penting di masa depan.
Bagaimana mereka menjalaninya?
Lirik dan Terjemahan RADWIMPS - Nandemonaiya OST. Kimi no Na Wa Ending Bahasa Indonesia
二人の間 通り過ぎた風は
Futari no aida toori sugita kaze wa
Angin yang berhembus diantara kita berdua
どこから寂しさを運んできたの
Doko kara sabishisa wo hakonde kita no
Membawa rasa yang sepi dari suatu tempat
泣いたりしたそのあとの空は
Naitari shita sono ato no sora wa
Setelah menangis ku menatap langit
やけに透き通っていたりしたんだ
Yake ni sukitootte itari shita nda
Tak seperti biasanya, langit pun cerah
いつもは尖ってた父の言葉が
Itsumo wa togatteta chichi no kotoba ga
Ucapan ayahku yang selalu terdengar tegas
今日は暖かく感じました
Kyou wa atatakaku kanji mashita
Rasanya hari ini terdengar hangat
優しさも笑顔も夢の語り方も
Yasashisa mo egao mo yume no katari-kata mo
Ku tak tau arti mimpi, kebaikan, dan senyuman
知らなくて全部 君を真似たよ
Shiranakute zenbu kimi wo maneta yo
Kini ku tahu karena ku ikuti langkahmu
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Dan sebentar saja, hanya sebentar saja
もう少しだけでいいから
Mou sukoshi dake de ii kara
Ku ingin sebentar saja
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Dan sebentar saja, hanya sebentar saja
もう少しだけ くっついていようか
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou ka
Dan bisakah kita tetap bersama
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Dan kita mendaki waktu yang terus berjalan
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Aku tak ingin besembunyi dari waktu lagi
嬉しくて泣くのは 悲しくて笑うのは
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Menangis saat tertawa, tersenyum di kala kesepian
君の心が 君を追い越したんだよ
Kimi no kokoro ga kimi wo oikoshita nda yo
Itu karena hatimu telah dalam menyentuh dirimu
星にまで願って 手にいれたオモチャも
Hoshi ni made negatte te ni ireta omocha mo
Mainan yang kudapat setelah memohon pada bintang
部屋の隅っこに今 転がってる
Heya no sumikko ni ima korogatteru
Kini hanya tergelatak di sudut kamarku
叶えたい夢も 今日で100個できたよ
Kanaetai yume mo kyou de hyakko dekita yo
Hari ini ada seratus impian yang ingin kita wujudkan
たった一つといつか 交換こしよう
Tatta hitotsu to itsuka koukan koshiyou
Mari nanti kita tukarkan semua untuk satu mimpi
いつもは喋らないあの子に今日は
Itsumo wa shaberanai ano ko ni kyou wa
Hari ini ku coba katakan sampai jumpa besok
放課後「また明日」と声をかけた
Houkago "mata ashita" to koe wo kaketa
Pada seseorang yang diam dan tak bicara
慣れないこともたまにならいいね
Narenai koto mo tama ni nara ii ne
Rasanya menyenangkan mencoba sesuatu yang baru
特にあなたが 隣にいたら
Toku ni anata ga tonari ni itara
Dan lebih menyenangkan lagi saat kau disampingku
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Dan sebentar saja, hanya sebentar saja
もう少しだけでいいから
Mou sukoshi dake de ii kara
Ku ingin sebentar saja
もう少しだけでいい あと少しだけでいい
Mou sukoshi dake de ii ato sukoshi dake de ii
Dan sebentar saja, hanya sebentar saja
もう少しだけくっついていようよ
Mou sukoshi dake kuttsuite iyou yo
Mari kita tetap bersama sebentar
僕らタイムフライヤー 君を知っていたんだ
Bokura taimu-furaiyaa kimi wo shitte ita nda
Kita sang penjelajah waktu dan aku sudah mengenal mu selama ini
僕が 僕の名前を 覚えるよりずっと前に
Boku ga boku no namae wo oboeru yori zutto mae ni
Yang jauh sebelum aku tahu namaku sendiri
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
Kimi no inai sekai ni mo nani ka no imi wa kitto atte
Tanpa dirimu ku yakin masih ada sebuah makna dari dunia ini
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
Demo kimi no inai sekai nado natsuyasumi no nai hachigatsu no you
Tapi dunia tanpamu bagaikan bulan agustus kehilangan hangatnya musim panas
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
Kimi no inai sekai nado warau koto nai santa no you
Dunia tanpamu bagaikan santa yang kehilangan tawanya
君のいない 世界など
Kimi no inai sekai nado...
Dunia tanpa ada dirimu...
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Kita sang penjelajah waktu dan pendaki dinding waktu
時のかくれんぼ はぐれっこはもういやなんだ
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya nanda
Aku tak ingin sembunyi dari waktu lagi
なんでもないや やっぱりなんでもないや
Nandemonaiya yappari nandemonaiya
Tapi tak mengapa sudahlah kini tak mengapa
今から行くよ
Ima kara iku yo
Ku akan menghampirimu
僕らタイムフライヤー 時を駆け上がるクライマー
Bokura taimu-furaiyaa toki wo kakeagaru kuraimaa
Kita sang penjelajah waktu dan pendaki dinding waktu
時のかくれんぼ はぐれっこ はもういいよ
Toki no kakurenbo hagurekko wa mou iya
Aku tak ingin sembunyi dari waktu
君は派手なクライヤー その涙 止めてみたいな
Kimi wa hade na kuraiyaa sono namida tomete mitai na
Kamu yang selalu saja menangis, ingin ku usap air mata itu
だけど 君は拒んだ 零れるままの涙を見てわかった
Dakedo kimi wa kobanda koboreru mama no namida wo mite wakatta
Tapi kau menolak dan aku mengerti saat melihat air matamu itu
嬉しくて泣くのは 悲しくて 笑うのは
Ureshikute naku no wa kanashikute warau no wa
Menangis saat tertawa, tersenyum saat kesepian
僕の心が 僕を追い越したんだよ
Boku no kokoro ga boku wo oikoshita nda yo
Itu karena hatimu telah dalam menyentuh dirimu
Tak banyak bisa mimin katakan di akhir postingan lirik dan terjemahan RADWIMPS - Nandemonaiya OST. Kimi no Na Wa Ending ini, mimin hanya berharap feedback dari kalian semua, terutama untuk pemaknaan lagu ini, mohon di sampaikan pendapatnya di kolom komentar ya.
Belum ada Komentar untuk "Nandemonaiya - RADWIMPS | Terjemahan Lyrics Indonesia "
Posting Komentar